러시아가 미국을 비우호 국가 목록에 편입한다는 한국 기사를 봤다 

아니나 다를까 중국에서도 관련 기사가 많이 업로드 되어 있었다.

 

어떻게 번역했나 한번 볼까 히힣


 

중국 원문:据今日俄罗斯电视台(RT) 25日报道,俄罗斯外交部透露,俄罗斯正在制定一份“不友好国家”名单,而美国“显然”将出现在这个名单上。这份黑名单是对美国及其盟友最近不友好举动的回应。

 

앞에 내용 다 빼고 중요한 부분만 살펴봐야징

 

俄罗斯正在制定一份“不友好国家”名单,而美国“显然”将出现在这个名单上。

这份黑名单是对美国及其盟友最近不友好举动的回应。

 

신난다 신나>< 첫 문장부터 함께 보자

 

俄罗斯/正在制定/一份/“不友好国家”名单,

→ 俄罗斯러시아가/正在/~중이다/制定만들다/一份하나/“不友好国家”비우호국가 명단을

→러시아가 '비우호 국가 명단'을 만들고 있는데,

 

 

而/美国/“显然”/将/出现/在/这个/名单上。

→~而 문장 이어주는 접속사/美国미국은/"显然" "반드시"/~할 것이다(미래)/出现나타나다/在~에/这个이/名单上리스트.

→미국은 "빼박" 블랙리스트에 포함 될 것이다.

 

뭐 빼박이라는 말이 표준어는 아니지만 느낌 상 딱 "빼박"의 느낌이다ㅋㅋㅋㅋ 좀 순화하자면 "반드시", "무조건"으로 하면 좋을 듯하다.

 

두 번째 문장

这份/黑名单/是/对美国/及其盟友/最近/不友好举动的/回应。

 

这份이/黑名单블랙리스트(는)/是이다/对/~에 대한/美国미국/及과/其盟友그 동맹(국)/最近최근/不友好举动的비우호적인/回应대응

 

여기서 对는~举动까지 걸린다 그래서 

 

이 블랙리스트는 미국과 미국의 동맹국이 최근 비우호적 행동을 한 데 따른 조치다.

 

오늘 번역에서 재밌었던 점 하나!

'비우호 국가'“不友好国家” 非友好가 아니라 不友好로 사용한 점!  반대로 “不友好国家"도 '불우호 국가'가 아닌 '비우호 국가'로번역해주기!!

 

※참고로 중국어는 명사를 강조할 때 큰따옴표(")를 사용하지만 한국어는 작은따옴표(')를 사용한다.

 

둘!

리스트만들다: 制定~名单 ~만들다는 동사는 다양하게 쓰인다. 리스트에는 制定을 사용하기도 한다 기억하기!

 

 

그럼 다음에도 재밌는 기사로 같이 공부해보자

룰루:>

 

 


 

 

너무 오랜만에 올려서 초큼 두근두근하는군 


 

4월 20일 바이두 인기검색어 1위가 국제적 이슈길래 한국 기사와 좀 비교해서 보다 틀리기 쉬운 표현이 있어서 한번 가져와봤다. 

 

1 中方再回应美日联合声明涉华内容

 

1 중국, 미일 공동성명 대만 거론에 불만

 

대충 무슨 일이 있었는지 얘기하자면, 조 바이든 미국 대통령과 스가 요시히데 일본 총리가 미일 정상회담을 개최했다. 두 정상은 회담 후 공동성명을 발표했는데 그 공동성명에 대만을 거론한 것! 

 

참고로 중국은 대만을 국가로 인정하고 있지 않다. 

 

그래서 미국과 일본이 공동성명에서 대만 해협의 평화를 강조하고 양안(중국과 대만) 문제를 평화롭게 해결해야 한다고 권장한 게 중국 입장에서는 남의 나라 일에 간섭하지 말라고 느껴지는 것!!

(중국은 왜 다 자기꺼라고 하는걸까 ㄱㄴㄷ)


 

그런데 여기서 재밌는 점 하나!

 

联合声明  을 어떻게 번역했는지 보면 연합성명(중국어 발음 그대로)이 아니라 공동성명 이라고 한 점이다.

联合는 많은 경우에 연합보다 공동으로 번역하면 더 자연스럽다.

 

재밌는 점 둘!

 

涉华 '대만' 이라고 번역한 점이다. 본문이 없이 그냥 제목만 보고는 저렇게 번역할 수 없다 왜냐하면 중국은 华를 '중국+홍콩+대만'이라고 퉁쳐서 칭하기 때문! 즉 华는 중화를 의미한다. 

 

한국은 대만, 홍콩, 중국을 따로 칭하기 때문에 여기서는 공동성명에서 언급한 나라가 대만이니까 의역해서 '대만' 이라고 했다.


 

나만 재밌남 암튼 나 말고 또 재밌어하는 사람이 있었으면 조케따!

 

**혹 잘못된 정보가 있다면 바로바로 알려주세요

어제 부부의 세계 8화를 보고 넘나 흥미진진해서 중국 웨이보 반응을 살펴봄.

중국인들은 어떤 반응을 보였을까 아마 한국이랑 비슷하지 않을까 싶음.

*참고: 4/18일 기준 8화까지 방영함.


Weibo

내용: #부부의세계#

난 여자 주인공이 쓰레기 같은 남주랑 싸우는 것만 보고 싶어.

둘이 대립할 때 그 긴장감은 정말 후덜덜

Weibo

내용: 말해 뭐해! 부부의 세계, 언니들 어서 보세요! 5화까지 봤을 때는 재미없었는데, 뒤로 갈수록 점점 재밌어져요!!! 여주 더 독해져라! 우한 시베이후펑황청

大家快去冲!!

Weibo

내용: 남자 주인공에게는 아무 짓도 안 하고 내연녀에게만 복수하는 건 진정한 여자의 복수가 아니지. '부부의 세계'는 진짜 복수를 보여줬어. 8화는 원작 시즌2의 내용에서 탈피해서 스릴러 액션물로 바뀌었지. 이렇게 무서운 일이 일어날 줄은 정말 상상도 못 했어. 곳곳에서 감시하고, 침실에 몰래 들어가 일부러 물건을 부수고, 어떻게든 아들을 데려오려는.. 남자 주인공은 제 꾀에 넘어가 버려서 여자 주인공을 죽일 뻔했었어. 그 장면에서 이자르 위페르를 주인공으로 한 프랑스 영화 '엘르'처럼 연출할까 봐 걱정했는데 둘의 몸싸움이 더 격렬했어. 그리고 여자 주인공이 만취했을까 봐 걱정했는데 술병으로 스스로를 지킬 줄은 몰랐네. 

우리 선우는 쉽게 쓰러지지 않는다고욤!!! 

Weibo

내용: 최근에 부부의 세계를 봤는데 여자 주인공 좀 짜증 났어 내가 여주 아들이라고 생각하면 정말 좀 숨 막힐 것 같아 난 엄마랑 끝없이 싸우면서 10대를 보냈던 것 같은데 드라마에서 고집스러운 엄마를 보니 내가 다 숨이 막혀.

8화 전까지는 아들 때문에 짜증 난다는 글이 많았는데 8화 이후에는 엄마가 너무했다는 글도 종종 보이는 듯

Weibo

내용: 만약 '부부의 세계' 결말에 지 선생, 내연녀, 민 현서, 예림 네 명이 함께 힘을 모아서 이태오, 폭력범 그리고 딩크족 회계사 이 썩을 놈들을 혼내주면 만족스러운 결말이 될 것 같아.

예림이가 누군가 했는데 회계사 부인이 고예림이었구나 진짜 결말이 어떻게 될지 기대됨

Weibo

내용: 커플이 보고 나면 헤어지고 부부가 보고나면 이혼하는 드라마, 부부의 세계

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그 정도야????

Weibo

내용: 본격 결혼이 두려워지는 한국 드라마 부부의 세계. 보고나면 결혼과 멀어져. 나에게 맞는 파트너를 고르는 일이 세상에서 제일 어려운 일인 듯, 내 삶이 온전히 내 것이 되지 못할 테니까(의역).

그래도 세상엔 좋은 사람이 더 많.. 겠지?

Weibo

내용: [#부부의 세계# 8화 반전 정말 끝내줬어! 여다경이 생각지 못하게 손을 들고 선우가 여우회에 가입하는데 찬성하는데, 대체 무슨 생각인 거지?!]

쓰레기 같은 이태오는 사람을 시켜서 전처를 위협해 이 곳을 떠나게 한 후에 자신이 꿈꾸는 완벽한 삶을 살려고 했지. 하지만 선우는 이에 굴하지 않고 반격을 시작해! 

이태오의 현재 부인인 여다경이 지선우에게 이태오의 사무실에 간 이유를 물었고 지선우는 "넌 아직 이태오를 몰라"라고 말했어.

윗 글에 대한 댓글

내용: 내연녀가 여주에게 왜 남편의 회사로 찾아왔냐고 묻자 여주가 내연녀에게 이후에 자기처럼 버림받을 거라고 말했잖아. 내 생각엔 여주가 한 말에 내연녀가 흔들리지 않는다는 걸 보여주려고 일부러 대범한 척한 것 같아. 자기는 남편에게 버림받지 않을 자신이 있다는 걸 과시하고 여주가 결코 자신에게 위협이 되지 않는단 걸 보여주려고 한 거지. 그러면서 여주 망신도 좀 주고?

갑자기 여다경이 손들어서 깜놀 담주까지 어케 기다리냠 ㅜㅠㅜ

 

제 일주일의 낙인 드라마 부부의 세계에 대해서 포스팅하겠습니다!!!! 

부부의 세계는 '사랑이라고 믿었던 부부의 연이 배신으로 끊어지면서 소용돌이에 빠지는 이야기'(출처:네이버)입니다.

부부의 세계 시청률이 단 4회 만에 14%를 돌파하며 가파를 상승곡선을 보이고 있는 요즘

중국에서는 어떤 반응을 보이고 있을지 궁금해서 한 번 찾아봤습니다.

*참고: 4/6일 기준 4회까지 방영했다는 점 고려해주세요


Weibo

 

내용: 부부의 세계 3화 보고 나니 기가 막혀 죽겠네. 여주 완전 미치기 직전이던데. 아들은 엄마한테 이혼하지 말라고, 이사 가기 싫다고 하는데 그게 뭔 소리야! 가서 네 아빠한테 바람피우지 말고 몰래 돈이나 빼돌리지 말라그래. 아들놈은 뭐 하는 거야? 짜증 나게 하네.

ㅋㅋㅋㅋㅋ하 정말 아들 행동이 이해가 안 가는 건 중국이나 한국이나 똑같구낰ㅋㅋㅋ

Weibo

내용: 한소희!!! 진짜 너무 예뻐!! 부부의 세계 불륜녀 볼 때 왜 이렇게 낯이 익나 했는데 내가 계속 관심을 가지고 봤던 그  인스타 언니였어 하하하하 예~전에 샤이니 뮤비에서 봤을 때 진짜 예쁘다고 생각했었는데!!! 연기자가 되었네 나만 알고 싶었던 언니가 이제 모두의 연예인이 되어버렸구먼ㅠㅠ

한소희 예쁘다는 글이 이것뿐만 아니라 엄청 많았음!!

Weibo

내용: #부부의 세계# 미스티처럼 결말이 실망스럽진 않았으면 좋겠어

갑자기 웬 미스티? 했는데 알고 보니 김남주 주연의 드라마 '미스티'를 연출했던 감독님이 부부의 세계를 연출했다고 하네요.
미스티.. 안 봤었는데 결말이 별로였남??

Weibo

내용: 대박! 부부의 세계! 진짜 재밌어!!! 쩔어!!!

       다음 편에 여주의 복수가 기대돼


Weibo

내용: 부부의 세계 4편까지 봤는데, 드라마 속 남주가 하는 행동은 외도가 아니라 가정 파괴야. 남자가 너무 무서워.


Weibo

내용: 밀회, 19세 연하 남자 배우와 연상연하 커플

윤희에게, 한일 합작(?) 동성애 영화

부부의 세계, 복수하는 여자(만약 완결까지 완벽하다면 또 다른 대표작이 될 거야)

중년 배우 김희애 언니가 받은 이 대본들은

(세 번째에 언급한 부부의 세계는 아직 덜 봐서 모르겠지만 앞서 언급한 두 작품은 정말 수작임)

중국의 중년 여배우는 꿈도 못 꿀 작품들이야.

(김희애는 53 세지만 19세 드라마 부부의 세계에서 여자 주인공을 연기하지)

댓글(1)

叶同学L: 정말 희애 언니의 저 세 작품들과 비교해 보면 중국 여배우들 참 안타까워.

중국 배우들, 특히 여배우가 할 수 있는 작품의 스펙트럼이 넓지 않은 듯 하넹..

Weibo

내용: 부부의 세계 보는 사람? 제일 싫어하는 두 인물 얘기해보자.

댓글(위에서부터 차례대로):

大宝IVAN: 불륜녀랑 가정파괴범  

小陈没故事: 여주 아들

LIZAKOSHY_: 남주랑 시엄마.. (뒷 내용 생략)

瓜瓜最爱夏天: 남주랑 남주 엄마

smallfishfly여주의 의사 친구랑 남주

嘴角有颗痣yy여주 의사 절친 진짜 토나와..

불륜녀를 제일 싫어할 줄 알았는데 김희애 친구분으로 나오는 그 산부인과 의사와 아들이 싫다는 댓글이 생각보다 많아서
놀랐어요!

부부의 세계는 총 16부작이므로 앞으로 12회가 더 남았습니다

남은 이야기를 어떻게 풀어갈지 기대되네요!!

오늘도 제 게시글을 봐주신 모든 분께 감사드립니다

최근 정말 말도 안 되는 끔찍한 디지털 성범죄 사건, 일명 N번방 사건이 터졌다.

미성년자를 포함한 수 많은 여성을 협박해 성 착취 동영상을 텔레그램을 통해 유포한

N번방 조주빈(25·조주빈)이 체포되면서 중국 네티즌들도 N번방 사건에 주목하고 있다.

이에 중국 웨이보 반응을 살펴봤다.

 

 

Weibo

 

내용: 여아가 성폭행을 당했다는 신문을 보기 정말 두렵다. 이전에 이런 일들은 상상도 하기 힘든 일이었고 대부분 뉴스 속 이야기로만 치부했다. 하지만 작년에 '팡쓰치'(성폭행 피하지의 입장에서 쓴 대만 소설)를 읽고 올해 한국에서 터진 N번방 사건을 보고 나서 중국에도 분명 있을 거라는 생각이 든다. 그저 아직 드러나지 않았을 뿐....

 

Weibo

 

내용: 중국판N번방에역겨운아동성착취동영상존재#무조건막아야!!!  페도필리아다죽어라!!!

 

Weibo

 

내용: #N번방#아들이 있는 아버지는 자신의 아들을 책임지기 바란다. 교육은 아내에게만 맡기고 나 몰라라 해서는 안 된다. 당신의 아들이 다른 집 딸을 해칠 수 있다. 바로 아버지인 당신이 제대로 가르치지 않았기 때문이다. 아들이 있는 여성도 자신의 집의 아들은 성범죄와 무관하다고 생각하지 마라. 성범죄는 남녀 모두에게도 일어날 수 있다. (이하 생략)

 

Weibo

 

내용: #한국40만N번방판사교체청원#

#N번방#에 대해서 일부 남성이 공격하더라(打拳원래 펀치, 권투를 의미) 지금이 무슨 시댄데, 여권이 성평등, 남녀평등을 의미하는 것도 모르나?

무의식적으로 행동하는 사람은 없어, 모든 독립적인 개체는 스스로 의식을 가지고 주체적으로 행동해. (모르고 N번방에 들어갔다느니 그런 사람들에게 하는 말인 듯)

 

이 게시글은 밑에 댓글이 신기해서 가져왔다. 마치 한국에서 자주 보는 댓글처럼 여기서도 남성(?)과 여성(?)이

N번방 사건을 두고 공방전을 펼치고 있었다. 다 번역하기는 힘들고 몇 개만 번역했다.

 

댓글(1)

 

企业级、好果汁: 공격한 게 누군데? N번방 기사에 남자 욕하는 글이 가득하던데, 남자를 죽이려고 달려드는 게 누군데?!

 

댓글(2)

 

U宝的小仙女: 일부잖아, 난 욕도 안 했어. 넌 어디서 굴러온 불편러니?(杠精: 타인의 의견에 반대만 하는 사람) 그냥 남녀평등만 좀 하자는데 안 되겠니?

 

댓글(3)

 

易燚、恋: 남자는 여성 성범죄라는 이 사건에 주목하지 않고 그저 중국 N번방에 800만명이라는 숫자만 의심을 하고 있어. 여성이 성범죄를 당했다는 사실은 부정하고 말이야. 대체 누가 누굴 공격했다는 거야. 중국에서 성착취물을 본 남자가 800만이 안 된다는 건 엉덩이로 생각을 해도 말도 안되는 거야.

 

사실 이 뒤에 더 자극적인 발언들이 많았는데 욕도 많고 해서 여기까지만 하겠다.

N번방에 대한 반응은 중국이나 한국이나 비슷한 것 같다. 

모두 분노하고 다시는 이런 일이 일어나지 않도록 처벌을 강하게 내려야 한다고 말한다.

 

정말 다시는 이런 잔혹한 범죄가 일어나지 않기를 바란다.

 

최근 대만을 휩쓴 드라마 想见你(한국에서는 주로 '상견니'라고 하는 듯, 뜻은 '네가 보고 싶어')의

조연 施柏宇(스보위)를 소개하겠습니다.

 

대만 이름: 施柏宇  

한국 이름: 스보위

영어 이름: Patrick Shih 

생년 월일: 1996년 8월 9일(2020년 기준, 한국 나이로 25살) 

간단 소개: 대만의 젊은 신예 배우! 대만 Eelin Entertainment 소속 모델. CHOCO TV에서 자체 제작한

웹드라마 <HIStory2-월계 (HIStory2-越界)>에서 왕전우(王振武) 역을 맡으면서 인지도를 쌓다가 2019년 

타이완 드라마 <상견니>를 통해 일약 스타로 부상!

출처: https://www.instagram.com/patrick8589/?hl=ko
상견니 배우들 Q&A인터뷰 영상에서 스보위가 TT춤을 추고 있음

출처: https://www.youtube.com/watch?v=Ze3h64Ok_KM

想见你의 배우들이 차를 타면 다 노래를 부르는데 스보위만 노래를 부르지 않는다고 해요ㅋㅋㅋ

자기 말로는 쉬광한(왼쪽에서 세 번째, 상견니의 남자 주인공)이 노래를 너무 잘해서 부끄러워서 그렇다고 함ㅋㅋ

하지만 춤추는 걸 좋아하고 특히 여자 아이돌 노래를 좋아한다며 트와이스 TT춤추는데ㅜㅠㅜㅠ 졸귀 쟈나ㅜㅠㅜㅠ

 

또 넷 중에 장난끼도 젤 많다고 함!ㅋㅋㅋ

(보기에는 진중해 보이는데 껄껄 아주 큐트한 청년이로군)

다들 일하느라 스트레스받으니까 분위기 띄우려고 장난치는 거라고 함

박서준 닮았다고 말하는 중

그리고 한국 배우 박서준 닮은꼴로 대만에서 유명함

여기서도 박서준 닮았다는 얘기를 하넹

뭔가 이미지가 닮은 듯 둘 다 키도 크고 장난끼도 많고 ㅋㅋㅋ

누가 눈물이 제일 많냐는 질문에 만장일치로 스보위라 답함

ㅋㅋㅋ누가 젤 잘 우냐니까 4명다(심지어 스보위도 자기 찍음) 스보위라고 말함ㅋㅋㅋ

https://www.instagram.com/p/Bw9z7TEh-wR/

드라마 촬영 끝나고 슬퍼서 우는 스보위 ㅜㅠㅜㅠㅋㅋㅋㅋ 그 모습이 귀여운 여주(왼쪽)와 남주(오른쪽)

드라마에 빠져서 지내다가 마지막 촬영 날, 이 촬영이 끝나고 모두 극 중의 역할에서 벗어나

각자의 생활로 돌아갈 걸 생각하니 너무 슬펐다고 함ㅜㅠㅜㅠㅜ(아 너무 귀여웤ㅋㅋㅋ)

 

외동이라 형 누나들이랑 정들었다가 떨어지는 게 너무 슬펐나 봄 ㅜㅠ

아 진짜 왜케 귀엽냐ㅋㅋㅋ 

 

스보위가 더 유명해져서 박서준이랑 CF찍었으면 좋겠댜 ㅜㅠ 

둘이 엄청 잘 맞을듯 꺄><

중국어를 공부하다 보면 무슨 뜻인지 의미는 알겠는데

대체 한국어로는 어떻게 번역하면 좋을까 고민하게 되는 단어나 문장이 많다

그래서 시간 날 때마다 이렇게 기록을 하고 더 좋은 표현은 뭐가 있을까 함께 

고민해보면 어떨까 하는 마음에 게시글을 하나 새로 만들었다

 

중국어 텍스트를 공부하다 보면 ‘体制’이라는 단어를 심심찮게ㄴㄴ 엄~~~~ 청 많이 볼 수 있다

대체 体制은 뭘까?

네이버 사전적 의미

네이버 사전을 찾아보면 体制은 체제, 제도 등으로 번역되는데 

바이두 사전을 찾아보자

출처: 百度词典

제일 상단에 나오는 부분부터 차례대로 번역하면

1. 국가, 국가기관, 회사 등 조직의 제도, 경제체제, 정치체제, 교육체제, 체제 개혁

2. (시, 문장) 글의 규격, 오언시의 형식(네이버 사전에서는 체제라고 했지만 형식이 더 잘 어울리는 듯함)

 

즉, 뭐 네이버가 바이두 사전을 걍 번역해서 써놓은 듯하다.

암튼

그럼 정말 체제로 번역하면 딱 맞아떨어지는지 예문을 통해서 살펴보자

예문도 확실하게 중국 느낌 팍팍 나는 걸로 들고 왔다.

环球网

发布时间:19-12-26 02:08 (한국기사에서는 사입력 2019.12.26. 오전 02:08이라고 쓰는데 중국어는 发布时间이라고 하네 신기신기><)

원문: 中美贸易摩擦两年来,美方对华单边施压的一个基本依据,是认为中国实行国家资本主义或国家主义经济体制,并在这个体制下推行重商主义~

출처:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1653934169219692437&wfr=spider&for=pc

 

何伟文:华盛顿在曲解中国经济体制

中美贸易摩擦两年来,美方对华单边施压的一个基本依据,是认为中国实行国家资本主义或国家主义经济体制,并在这个体制下推行重商主义,“特别具有贸易破坏性”(美驻世贸组织大使谢伊语)。具体“依据”包括“通过公有制控制关键经济实体”、产业政策和政府补贴等。他们尽管拿不出多少确凿事实和依据,却喋喋不休地一定要中国认账,并据此大力推动对华挑起贸易摩擦,给中美经贸关系带来极大伤害。因此,必须予以澄清和驳斥。 中国民营经济占经济总量六成...

baijiahao.baidu.com

번역: 미중 무역 전쟁이 2년간 전개되는 동안 미국이 중국을 일방적으로 압박한 근본적인 이유는 중국이 국가 자본주의 혹은 국가주의적 경제 체제를 이행하면서 이 체제 속에서 중상주의를 추진한다고 생각하기 때문이다. 

 

이 문장을 보면 사전 1번 의미가 정확하게 들어맞는다. 번역을 할 때도 그냥 체제라고 해주면 될 듯하다.

 

다음 문장을 살펴보자.

원문: 当年离开体制的那些人,现在过得怎么样了?

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1623977672260866119&wfr=spider&for=pc

 

当年离开体制的那些人,现在过得怎么样了?

公务员辞职,已经不是什么新鲜事儿了,有的是为了梦想,有的是为了自由,有的是为了远方,有的是为了财富,但是,出发点是一回事儿,结果是另外一回事。那么,当年那些离开体制的人,现在都过得怎么样呢?笔者随机问了一些3-5年前离开体制的人,我们来看一下。 A君:985硕士毕业,毕业后通过考试进入某地级市某核心机关,两年后,觉得当公务员过于死板,没有自由。于是辞职,加入校友的创业团队,第一次创业失败,方向为互联网金融,第二次成功,方向为区块链,现为创业公司财务总监。 B君:某三流大学专科毕业,毕业后在上海卖了一年房子,

baijiahao.baidu.com

번역: 그때 조직을 떠났던 사람들, 지금은 어떻게 지낼까?

이 문장은 전체적으로 자신의 꿈을 위해 회사를 떠난 사람들에 대한 이야기다.

그렇기 때문에 여기서 갑자기 '체제'가 나오면 정말 갑분싸가 되는 것!

문장의 분위기와도 맞지 않다.

이럴 때는 '조직'이라고 번역하는 게 훨씬 가독성이 높을 듯하다.

体制은 (틀이 갖춰진) '조직'이라는 뜻도 있다는 점! 기억해두면 좋을 것 같다.

 

결론: 사전에 있는 뜻을 1:1로 번역해버리면 어색한 문장이 많다

고로 글의 느낌과 글의 분위기, 그리고 이 단어가 왜 여기 쓰였는지를 생각하면서

번역을 하면 더 좋을 듯 하다.

 

하.. 어렵구먼

 

 

+ Recent posts